Devono essere aperte e lette solo in occasione della loro morte.
To be opened and read only on the occasion of their death.
Inoltre, l’agnello era già una tradizione delle feste degli ebrei in occasione della loro pasqua ebraica (Pesach), in questo caso, per commemorare il loro esodo dall’Egitto.
What’s more, Hebrews were already eating lamb during the Jewish Easter (Passover), in this case to commemorate their exodus from Egypt.
Aumenta l'accettazione dei casi mostrando ai pazienti un'anteprima del loro nuovo sorriso in occasione della loro prima visita
Dentists Show patients a preview of their new smile on the first visit
Si effettuano incontri con i vescovi che giungono a Roma, in occasione della loro quinquennale visita ad limina, e con altri gruppi di visitatori (sacerdoti, religiosi e religiose, direttori di Centri culturali, ecc.).
There are meetings with bishops who come to Rome for their five-yearly Ad limina visits, and with other groups of visitors (priests, religious, directors of cultural centres and so on).
Il 6 settembre scorso, il segretario del Dicastero padre Alexandre Awi Mello e alcuni officiali hanno ricevuto una piccola delegazione della Conferenza episcopale del Sudan, in occasione della loro visita ad limina a Roma
On 6 September, the Dicastery’s Secretary, Father Alexandre Awi Mello, and some officials received a small delegation from the Episcopal Conference of Sudan on the occasion of their ad limina visit to...
La realtà della Chiesa locale presentata dai vescovi di Inghilterra e Galles in occasione della loro visita al nostro Dicastero, è quella di una comunità dinanzi alle sfide della secolarizzazione, del...
The reality of the local Church presented by the Bishops of England and Wales on the occasion of their visit to our Dicastery, on September 24th, is that of a community facing the challenges of...
Saluto cordialmente i miei fratelli Vescovi che servono il popolo di Dio in queste aree e ricordo con piacere il nostro recente incontro in occasione della loro visita ad Limina.
I greet cordially my brother Bishops who are serving God's people in these areas, and I recall with pleasure our recent meeting on the occasion of their ad limina visit.
In occasione della loro riunione, come riporta a Fides don Edmond Dembele, Segretario della Conferenza Episcopale del Mali, i Vescovi hanno visitato i feriti dei combattimenti ricoverati nel più grande ospedale di Bamako.
At their meeting, as reported to Fides by don Edmond Dembele, Secretary of the Episcopal Conference of Mali, the Bishops visited the wounded in the largest hospital in Bamako.
I partecipanti definitivi a questo IGC dovrebbero essere annunciati dal Comitato Esecutivo della FIFA in occasione della loro riunione di questo fine settimana a Tokyo.
The final participants of this IGC are expected to be announced by the Executive Committee of FIFA at their meeting in Tokyo this weekend.
le indennità giornaliere dovute ai funzionari e agenti temporanei che possono dimostrare di essere costretti a cambiare residenza dopo la loro entrata in servizio o in occasione della loro destinazione a una nuova sede di servizio,
daily subsistence allowance for officials and temporary staff who furnish evidence that they must change their place of residence on taking up duty or transferring to a new place of employment,
Approfittando del nostro incontro, desidero salutare calorosamente i vescovi del Belgio, che avrò il piacere di accogliere molto presto in occasione della loro visita ad limina Apostolorum.
I would like to take this opportunity to offer a warm greeting to the Bishops of Belgium, whom I shall shortly have the pleasure of welcoming during their visit ad limina Apostolorum.
[3] "Figlio dell'uomo, questi uomini hanno posto idoli nel loro cuore e tengono fisso lo sguardo all'occasione della loro iniquità appena si mostri.
3 Son of man, these men have the memory of their idols fresh in their hearts, and they keep the occasion of their sin before them.
La sicurezza dei giocattoli è armonizzata a livello europeo per rispondere alle esigenze essenziali in occasione della loro fabbricazione.
Toy safety The safety of toys is harmonised at European level so that the essential requirements can be met at the manufacturing stage.
“Quasi da un giorno all’altro, delle pratiche commerciali legali non erano più considerate accettabili“, ha detto Patrick Odier, presidente dell’Associazione svizzera dei banchieri (ASB), in occasione della loro assemblea generale tenuta alcuni giorni fa.
“Almost overnight legal business practices become unacceptable, ” said Patrick Odier, president of the Swiss Bankers Associationexternal link this week at the bank umbrella group’s annual general meeting.
La protezione dei Vostri dati personali, in occasione della loro raccolta, elaborazione e il loro uso durante la Vostra visita sulle nostre pagine internet, è molto importante a noi.
The safety of your personal data while collecting, processing and use while you are browsing on our website is of important matter to us.
Il commissario Vassiliou discuterà i risultati della relazione con i ministri dell'istruzione in occasione della loro riunione informale che si terrà a Cipro il 4-5 ottobre.
I prossimi passi 50 Commissioner Vassiliou will discuss the report's findings with Education Ministers at their informal meeting in Cyprus on 4-5 October.
Il pensiero più bello, tuttavia, il Papa lo rivolge alle donne in occasione della loro festa di oggi, 8 marzo: “Un saluto a tutte le donne che ogni giorno cercano di costruire una società più umana e accogliente.
"Today, March 8th, I salute all the women who daily work to build a more human and welcoming society" he said, giving thanks for the thousands of ways women witness the Gospel and work in the Church.
Questo esemplare fu creato su richiesta di Louis Cartier e della sua seconda moglie, la contessa Jacqueline Almassy, per ringraziare il fratello Pierre Cartier, in occasione della loro partenza da New York.
This piece was commissioned by Louis Cartier and his second wife, Countess Jacqueline Almassy, as a thank-you gift to his son, Pierre Cartier, on their departure from New York.
Si trovava sotto la sedia dell’incoronazione, sulla quale i sovrani inglesi e britannici si sono seduti in occasione della loro incoronazione per 700 anni.
It sat under the coronation chair, where English and British sovereigns sit during their coronation, for 700 years.
Font Fiction (Principî di base, versione prima) è stato scritto e pubblicato da Underware in occasione della loro presentazione Export Future avvenuta sabato 14 aprile 2018 durante la conferenza TYPO Labs a Berlino.
Kissoilla on Font Fiction (Basic Principles version 1) was written and published by Underware on the occasion of their lecture Export Future on Saturday 14 April 2018 at the TYPO Labs conference in Berlin, Germany.
Un saluto speciale rivolgo ai Rom e ai Sinti qui presenti, in occasione della loro Giornata Internazionale, il “Romanò Dives”.
I offer a special greeting to the Rom and the Sinti present here, on the occasion of their International Day, “Romano Dives”.
I nostri giovani, in occasione della loro Prima Comunione, hanno chiesto ai loro amici di non fare regali bensì di devolvere un’offerta alla Terra Santa e ai progetti che essa sostiene.
Our youths, on the occasion of their First Communion, asked their friends not to give them any presents but instead to make an offering to the Holy Land and the projects that support it.
Amici del nostro Museo e ospiti di Sibiel ci hanno inviato alcune fotografie scattate in occasione della loro visita.
Friends of our museum and visotors to Sibiel have sent us some photographs taken during their visits.
Dovremmo anche essere pronti a discutere dell'eventuale integrazione nei trattati, in occasione della loro prossima revisione, del merito di alcuni elementi della decisione.
We should also be prepared to discuss the possible incorporation of the substance of a few elements covered by the Decision into the Treaties at the time of their next revision.
Il Sito raccoglie le informazioni personali fornite dagli Utenti in occasione della loro visita sul Sito.
The Site collects personal information provided by Users on the occasion of their visit to the Site.
I clienti acconsentono ad essere contattati in tal modo nel momento in cui accettano i nostri termini e condizioni di utilizzo in occasione della loro registrazione con la Società.
Clients consent to the receipt of such contact when they consent to our terms and conditions of use when registering with the Company.
Flavio ha partecipato sempre di più alle attività di UNIAMO e in occasione della loro assemblea generale del 2003 è stato eletto vicepresidente.
Flavio became more involved in UNIAMO's activities, and at their 2003 General Assembly, he was elected to the Board and became Vice-President.
La località è stata restaurata dagli italiani in occasione della loro sovranità dell’isola (1912-1943).
The site was restored by the Italians during their domination of the island (1912-1943).
Sono escluse da tali disposizioni le concessioni Motu Proprio e quelle alle Autorità e ai Funzionari dell’Ordine di Malta in occasione della loro cessazione dalle cariche ed uffici.
Excluded from these provisions are the motu proprio awards and those to authorities and officials of the Order of Malta when terminating their responsibilities and offices.
ai francesi che hanno bisogno d’ spiegare ai loro amici stranieri in occasione della loro visita, la nostra cucina francese,
with French who needs d’ to explain to their foreign friends at the time of their visit, our French cuisine,
A tutti gli Spagnoli di Terra Santa e del mondo la Custodia porge i migliori auguri in occasione della loro Festa Nazionale, senza dimenticare tutte le persone che durante i secoli hanno operato con generosità.
For all Spaniards of the Holy Land and elsewhere, and for all those who throughout the centuries have generously labored for the cause, the Custody sends all of its well wishes wishes on the occasion of Spain’s national holiday.
In occasione della loro visita Ad Limina Apostolorum, i Vescovi di Inghilterra e Galles avevano visitato il 3 febbraio scorso il Palazzo di Propaganda Fide, soffermandosi in particolare nei luoghi legati al Cardinal Newman.
On the occasion of their Ad Limina Apostolorum visit, the Bishops of England and Wales visited the Palace of Propaganda Fide last February 3, especially the areas related to Cardinal Newman.
I giovani di Manila si sono riuniti per presentare un musical agli anziani Holland e Callister in occasione della loro visita.
Youth from Manila gathered to present Elder Holland and Elder Callister with a musical performance during their visit.
Nella sua omelia il Vescovo ha messo in evidenza “il ricordo indelebile dei martiri Clarettiani”, ricordando le parole pronunciate da Giovanni Paolo II in occasione della loro beatificazione e definendoli come “giovani ammirevoli”.
In his homily, the Bishop emphasized "the indelible memory of the Claretian Martyrs ", recalling the words of John Paul II on the occasion of their beatification and defining them as "admirable young men".
Due di loro furono catturati e processati in occasione della loro successiva visita negli Stati Uniti.
Later, customs apprehended two of the culprits during their next visit to the United States, and went to trial.
Sono le parole con cui il Santo Padre Benedetto XVI si è rivolto ai Vescovi dell’Indonesia, ricevuti in udienza il 7 ottobre, in occasione della loro visita Ad Limina Apostolorum.
These are the words the Holy Father Benedict XVI addressed to the Bishops of Indonesia, received at the hearing on October 7, on the occasion of their Ad Limina Apostolorum visit.
Sono molto lieto di salutare il Vescovo di Kericho, il Vescovo di Kitale e il Vicario Apostolico di Isiolo in occasione della loro prima visita ad Limina.
I am very pleased to greet the Bishop of Kericho, the Bishop of Kitale and the Vicar Apostolic of Isiolo on the occasion of their first ad limina visit.
La SUISA ovvero i suoi collaboratori e incaricati elaborano i dati personali solo per gli scopi indicati in occasione della loro registrazione oppure per gli scopi dettati dalle circostanze.
SUISA, its employees and its representatives will process personal data solely for the purpose which was indicated or which was evident from the circumstances at the time of their collection.
Gli aspetti di merito della presente sezione saranno integrati nei trattati in occasione della loro prossima revisione conformemente alle pertinenti disposizioni dei trattati e alle rispettive norme costituzionali degli Stati membri.
The substance of this Section will be incorporated into the Treaties at the time of their next revision in accordance with the relevant provisions of the Treaties and the respective constitutional requirements of the Member States.
Ai miei sacerdoti, a Medellín, ero solito regalare quel libro in occasione della loro ordinazione; è uno di quelli che deve stare nella biblioteca di ogni sacerdote.
I used to give that book as an ordination present to my priests in Medellín; it is one of those that should be in the library of every priest.
Il 22 giugno scorso, i Vescovi dell’Uganda hanno fatto tappa nel nostro Dicastero in occasione della loro visita ad limina a Roma.
On June 22nd, the Bishops of Uganda came to our Dicastery for their Ad Limina Visit to Rome.
Mi fu rivolta allora questa parola del Signore: 3 «Figlio dell'uomo, questi uomini hanno posto idoli nel loro cuore e tengono fisso lo sguardo all'occasione della loro iniquità appena si mostri.
2 The word of the LORD came to me: 3 "Son of man, these men have erected their idols in their hearts and placed the obstacle leading to their iniquity right before their faces.
Unitevi al Dr. Domic Colonna, professore di teologia, e al Dr. Dennis H. Cremin, professore di storia, in occasione della loro presentazione “Riflessioni sul Studi Lasalliani (SIEL) 2015” alle ore 14:00 del 3 febbraio in AS 158A.
USA – Lewis Professors Present on International Lasallian Studies Join Dr. Dominic Colonna, professor of theology, and Dr. Dennis H. Cremin, professor of history, for their presentation “Reflections on Lasallian Studies (SIEL) 2015” at 2 p.m.
E’ l’esortazione che il Santo Padre Benedetto XVI ha rivolto ai Vescovi della Conferenza episcopale regionale Sul 2 del Brasile, ricevuti in udienza il 5 novembre in occasione della loro visita Ad Limina.
These are the words of the Holy Father Benedict XVI in addressing the Bishops of the South 2 Region of Brazil, whom he received in an audience on November 5, on the occasion of their Ad Limina visit.
I suoi rappresentanti sono stati ricevuti in udienza dal Papa il 5 febbraio 2018 in occasione della loro visita ad limina.
The pope received its representatives in an audience on February 5, 2018, on the occasion of their ad limina visit.
«Figlio dell'uomo, questi uomini hanno posto idoli nel loro cuore e tengono fisso lo sguardo all'occasione della loro iniquità appena si mostri. Mi lascerò interrogare da loro
Son of man, these men have set up their idols in their heart, and put the stumblingblock of their iniquity before their face: should I be inquired of at all by them?
1.6404609680176s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?